Παρασκευή, 6 Μαρτίου 2015

Προκλητική δικαστική απόφαση για την τραμπούκικη επίθεση του Κασιδιάρη στη Λ. Κανέλλη - Σχόλιο του ΚΚΕ

Με μια προκλητική απόφασή του το Μονομελές Πλημμελειοδικείο Αθηνών έπαυσε την ποινική δίωξη κατά του βουλευτή της Χρυσής Αυγής Ηλία Κασιδιάρη, για την τραμπούκικη επίθεση στη βουλευτή του ΚΚΕ, Λιάνα Κανέλλη σε πρωινή τηλεοπτική εκπομπή.

Συγκεκριμένα το δικαστήριο αποφάνθηκε ότι δεν στοιχειοθετείται το αδίκημα της «επικίνδυνης σωματικής βλάβης» αλλά της «απλής σωματικής βλάβης», αδίκημα που δεν διώκεται αυτεπαγγέλτως. Με βάση αυτό το σκεπτικό, προχώρησε στην παύση της αυτεπάγγελτης ειασαγγελικής δίωξης του χρυσαυγίτη βουλευτή. Αίσθηση προκάλεσε και η αιτιολογία της εισαγγελικής πρότασης ότι «δεν προκλήθηκε βλάβη διαρκείας και ότι δεν διέκρινε δόλο για τέτοια βλάβη»...


Σε σχόλιο του το Γραφείο Τύπου της ΚΕ του ΚΚΕ σημειώνει:

«Η απόφαση του δικαστηρίου για την τραμπούκικη επίθεση του βουλευτή της Χρυσής Αυγής Ηλ. Κασιδιάρη, στη βουλευτή του ΚΚΕ Λιάνα Κανέλλη - παρά το ότι το δικαστήριο δέχτηκε την κατηγορία της απλής σωματικής βλάβης - αποτελεί πρόκληση. Συμβάλει στη δημιουργία και ενίσχυση κλίματος ανοχής απέναντι στην εγκληματική δράση της Χρυσής Αυγής. Παραμένει η αναγκαιότητα της απομόνωσης της εγκληματικής Χρυσής Αυγής από το λαό και τη νεολαία, με την οργανωμένη πάλη τους».

902

17 σχόλια:

  1. Παντού φασίστες γτκ.
    Ntina

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. Σεχτάρ ο Τρομερός6 Μαρτίου 2015 - 8:54 μ.μ.

    H αστική ...."Διάκριση των τριών Εξουσιών", και η "ανεξαρτησία" τους!
    (Παρατηρώ ότι τα τελευταία χρόνια εξαναγκάζομαι σε εκτεταμένη χρήση εισαγωγικών.
    Και θυμάμαι μια φράση, μάλλον του Γκύντερ Γκρας, ότι στο 3ο Ράιχ, οι λέξεις είχαν χάσει το νόημά τους, η κάπως έτσι.....).

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. Victor Klemperer, LTI-Notizbuch eines Philologen [1933-1935], Reclam Verlag, Leipzig, 1975
      επειδή δεν κατέχω αρκετά τα γερμανικά ωστε να το διαβάσω στο πρωτότυπο έχω υπ όψη μου και τη γαλλική μετάφραση, LTI La langue du IIIe Reich, Paris, Agora Pocket, 1995; (Η γλώσσα του 3ου Ράιχ), καθημερινές σημειώσεις και μελέτη για την χειραγώγηση της γλώσσας απ τους ναζί
      LTI : Lingua tertii imperii

      Διαγραφή
    2. Σεχτάρ ο Τρομερός6 Μαρτίου 2015 - 9:46 μ.μ.

      Ευχαριστώ, VIC.

      Διαγραφή
    3. Αντώνη, γνωρίζεις αν ο Pashukanis ή κάποιος άλλος μαρξιστής νομικός έχει αναλύσει την διάκριση των τριών Εξουσιών στο αστικό κράτος και την "ανεξαρτησία" τους;

      Sukhoi


      Διαγραφή
    4. Θα ριχνα μια ματιά στον Στούτσκα, οπωσδήποτε: http://www.sep.gr/cms/site/booksview.php?read=632&view1=26&view2=47&psearch=%CE%A3%CE%A4%CE%9F%CE%A5%CE%A4%CE%A3%CE%9A%CE%91%20%20%CE%A0.

      Διαγραφή
    5. Πολλά ευχαριστώ

      Sukhoi

      Διαγραφή
  3. Φασίστες παντού και σε όλα: http://www.ft.com/fastft/287792/post-287792 "...But the letter also includes some unorthodox proposals, particularly what Mr Varoufakis terms the "'Onlookers' VAT Evasion-Fighting Scheme", where "large numbers of casual 'onlookers'" would assist the government in hunting down those attempting to evade value-added taxes...."The large numbers of non-professional inspectors are hired on a strictly short-term, casual basis (no longer than two months, and without any prospect of being rehired) to pose, after some basic training, as customers, on behalf of tax authorities, while wired for sound and video," the letter reads. The new recruits, which could include tourists "in popular areas ripe with tax evasion," would be paid hourly and would be "hard to detect by offending tax dodgers."
    Οι «μυστικοί εφοριακοί» του Βαρουφάκη http://tvxs.gr/news/ellada/oi-mystikoi-eforiakoi-toy-baroyfaki

    το χαφιεδιλίκι ως "αριστερή πρόταση" ενάντια στη φοροδιαφυγή...Δεν πάμε καθόλου καλά, μα καθόλου καλά.... Αν προσθέσουμε και την δικαστική απόφαση για Κασιδιάρη τότε μόνο σήμερα έχουμε δυο τρανταχτές αποδείξεις ανοχής και προώθησης του φασισμού... άλλα δύο δείγματα του πρόσφορου εδάφους που έχει καλλιεργηθεί για υποδοχή των φασιστικών ιδεών απ το κοινωνικό σώμα, κάτι για το οποίο όπως φαίνεται δεν σκοπεύει να κάνει τίποτα ο Συριζα εμμένοντας στην τυπική αστική λογική περί Δικαίου (βλ και δηλώσεις Ζ Κωνσταντοπούλου)....

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  4. "Παραμένει η αναγκαιότητα της απομόνωσης της εγκληματικής Χρυσής Αυγής από το λαό και τη νεολαία, με την οργανωμένη πάλη τους"

    Κάτι σα να λέμε είναι ανάγκη ο λαός να διορθώσει τη ψήφο του;

    Μάνος

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. Προσωπικά, το δω προχωρήσει το θέμα. Αναρωτιέμαι αν θα υπάρχει η Ελλάδα σε δέκα χρόνια από τώρα. Όχι πως θα ναι, αν θα υπάρχει.

      Διαγραφή
  5. " Αναρωτιέμαι αν θα υπάρχει η Ελλάδα σε δέκα χρόνια από τώρα. Όχι πως θα ναι, αν θα υπάρχει."

    Το λένε απ'έξω-απ'έξω :
    http://tinyurl.com/m3s55vo

    Γιώργος-Σ.
    (Γιώργος Παύλα Σίγμα Κεφαλαίο Τελεία)

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  6. Πάρα πολύ ενδιαφέροντα τα όσα είπε χτες η Κανέλλη στο σφο Μπογιοπουλο στο real.
    Δεν ξέρω αν υπάρχει το ηχητικό ανεβασμένο..
    Ernest Everhard.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. http://www.real.gr/audiofiles/398271.mp3

      Απ' το 4:15 και μετά.

      Σεβέκ

      Διαγραφή
  7. ΒΙΚΤΟΡ ΚΛΕΜΠΕΡΕΡ, Η ΓΛΩΣΣΑ ΤΟΥ ΤΡΙΤΟΥ ΡΑΪΧ. ΣΗΜΕΙΩΜΑΤΑΡΙΟ ΕΝΟΣ ΦΙΛΟΛΟΓΟΥ, ΔΩΔΕΚΑΤΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ: ΣΤΙΞΗ (ΑΓΓΛΙΚΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ) [1/3]

    Εισαγωγική παρατήρηση. Το βιβλίο LTI — Notizbuch eines Philologen (Η γλώσσα του Γ΄ Ράιχ — Σημειωματάριο ενός φιλολόγου· η συντομογραφία LTI σημαίνει Lingua Tretii Imperii, και, σε μετάφραση από τα νέα λατινικά, «Η γλώσσα της τρίτης αυτοκρατορίας», δηλαδή του Γ΄ Ράιχ, αφού, όπως συνηθίζεται, η γερμανική λέξη «Reich» αποδίδεται στην νεολατινική ως «Imperium») που εκδόθηκε το 1947 στον Σοβιετικό Τομέα του Βερολίνου και πρωτοκυκλοφόρησε στην περιοχή της τότε «Σοβιετικής Στρατιωτικής Διοίκησης στην Γερμανία» (SMAD), δηλαδή στα εδάφη της Σοβιετικής Ζώνης Κατοχής της Γερμανίας που αποτέλεσαν αργότερα την Γερμανική Λαοκρατική Δημοκρατία (ιδρύθηκε στις 7/10/1949), δεν αποτελεί μαρξιστική-λενινιστική ανάλυση της γερμανικής γλώσσας, όπως αυτή μιλιόταν και γραφόταν την περίοδο του Γ΄ Ράιχ. Και δεν μπορούσε να είναι διαφορετικά, γιατί ο συγγραφέας του Βίκτορ Κλέμπερερ (Victor Klemperer, 1881–1960), ρομανιστής και καθηγητής στην Τεχνολογική Ανώτατη Σχολή της Δρέσδης (το σημερινό Τεχνολογικό Πανεπιστήμιο της Δρέσδης) υπήρξε άνθρωπος μάλλον συντηρητικών πολιτικών αντιλήψεων, έστω κι αν προσχώρησε μεταπολεμικά στο Κομμουνιστικό Κόμμα Γερμανίας. Επί Γ΄ Ράιχ, βασικά λόγω της εβραϊκής του καταγωγής, διώχτηκε ανελέητα από τους ναζί και μόνο από τύχη γλύτωσε το στρατόπεδο συγκέντρωσης και την βέβαια δολοφονία του εκεί, αλλά και τον εξοντωτικό βομβαρδισμό της Δρέσδης από την αγγλοαμερικανική πολεμική αεροπορία τον Φεβρουάριο του 1945. Μετά τον πόλεμο έπαιξε αναλαμβάνοντας και πολιτικά αξιώματα σημαίνοντα ρόλο στην δημοκρατική ανανέωση της ακαδημαϊκής και πανεπιστημιακής ζωής στην Σοβιετική Ζώνη Κατοχής της Γερμανίας και στην μετέπειτα Λαοκρατική Δημοκρατία. Διατήρησε όμως πάντοτε μιαν κριτική στάση προς τον μαρξισμό όπως δείχνουν και τα πολύτομά του ημερολόγια που εκδόθηκαν το 1995.

    Παρά τις κατά βάση ιδεαλιστικές αντιλήψεις του Κλέμπερερ για την γλώσσα, το συγκεκριμένο βιβλίο του ήταν και παραμένει (το 2007 κυκλοφόρησε η 22η γερμανική έκδοση) πρώτης τάξεως πηγή για τις τύχες της γερμανικής γλώσσας στο Γ΄ Ράιχ, γιατί όχι μόνο ο Κλέμπερερ υπήρξε ο πρώτος γλωσσολόγος στην Γερμανία που ασχολήθηκε με το θέμα, αλλά και γιατί οι σχετικές οξυδερκείς του διαπιστώσεις κι επισημάνσεις δεν έχουν χάσει τίποτα από την μεγάλη τους αξία. Και για να πούμε και του στραβού το δίκιο, πρέπει εδώ να μην παραλείψουμε να συνεκτιμήσουμε και το γεγονός ότι το βιβλίο αυτό του Κλέμπερερ βγήκε προτού αρχίσει η μεγάλη συζήτηση για την μαρξιστική θεώρηση της γλωσσολογίας, συζήτηση που ξεκίνησε στις αρχές της δεκαετίας του 1950 με προσωπική πρωτοβουλία του Ι. Β. Στάλιν (πρβλ. «Ο μαρξισμός και τα ζητήματα της γλωσσολογίας» στο: Ι. Β. Στάλιν, Άπαντα, Τόμος 16, «Σύγχρονη Εποχή», Αθήνα 2010, σσ. 176–231, 461–463) και αφετηριακό σημείο αναφοράς την «Γερμανική Ιδεολογία» των Μαρξ και Ένγκελς για να διακοπεί απότομα μετά το 20ό Συνέδριο του ΚΚΣΕ. Απ’ αυτήν την άποψη ο Κλέμπερερ ενδείκνυται για την μελέτη αυτού του θέματος πολύ περισσότερο από τον βαμμένο αντικομμουνιστή σοσιαλδημοκράτη —εδώ θα κόλλαγε άνετα ο χαρακτηρισμός «σοσιαλφασίστας», αλλά ο όρος δεν είναι απαλλαγμένος από διάφορα σοβαρά θεωρητικά και πρακτικά προβλήματα που η εξέτασή τους δεν είναι του παρόντος— Γκύντερ Γκρας στον οποίο έγινε ατυχής —και θέλω να πιστεύω αθέλητη— επίκληση.

    (Συνεχίζεται)

    Μη Απολιθωμένος (ακόμα!) από τις ακτές της Ανατολικής Βαλτικής

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  8. ΒΙΚΤΟΡ ΚΛΕΜΠΕΡΕΡ, Η ΓΛΩΣΣΑ ΤΟΥ ΤΡΙΤΟΥ ΡΑΪΧ. ΣΗΜΕΙΩΜΑΤΑΡΙΟ ΕΝΟΣ ΦΙΛΟΛΟΓΟΥ, ΔΩΔΕΚΑΤΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ: ΣΤΙΞΗ (ΑΓΓΛΙΚΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ) [2/3]

    (Συνέχεια από το προηγούμενο)

    Επειδή έχω σχηματίσει την εντύπωση ότι οι αγγλομαθείς αναγνώστες κι αναγνώστριες αυτού του ιστοτόπου είναι περισσότεροι και περισσότερες από τους/τις γερμανομαθείς, παραθέτω —για να πάρουν οι ενδιαφερόμενοι κι οι ενδιαφερόμενες μια πρώτη γεύση— σε αγγλική μετάφραση το δωδέκατο κεφάλαιο («Στίξη» είναι ο τίτλος του) του σημαντικού αυτού βιβλίου του Κλέμπερερ με την ευχή να μεταφραστεί κάποτε ολόκληρο στα ελληνικά (η αγγλική μετάφραση έχει κάποιες —μικρές— ανακρίβειες).

    Εν κατακλείδι: για τους/τις γερμανομαθείς ενδιαφερόμενους κι ενδιαφερόμενες προτείνω το «Λεξιλόγιο του Εθνικοσοσιαλισμού» της Κορνέλια Σμιτζ-Μπέρνινγκ στην 2η του έκδοση (Cornelia Schmitz-Berning, Vokabular des Nationalsozialismus, Walter de Gruyter: Berlin 2007), ενώ «προειδοποιώ» τους/τις αγγλομαθείς ενδιαφερόμενους κι ενδιαφερόμενες ότι στο «Nazi-Deutsch/Nazi-German. An English Lexicon of the Language of the Third Reich» των Robert Michael και Karen Doerr (Greenwood Press: Westport, Connecticut • London 2002) βρήκα εξωφρενικά λάθη γερμανικής γραμματικής που το καθιστούν εντελώς ακατάλληλο για την επιστημονική έρευνα. Καλή ανάγνωση και καλό Σαββατοκύριακο σ’ όλους και σ’ όλες! — Μη Απολιθωμένος κ.λπ.


    12 Punctuation

    From time to time it is possible to detect, both amongst individuals and groups, a characteristic preference for one particular punctuation mark. Academics love the semicolon; their hankering after logic demands a division which is more emphatic than a coma, but not quite as absolute a demarcation as a full stop. Renan the sceptic declares that it is impossible to overuse the question mark. The Sturm und Drang needed an unusually large number of exclamation marks. The early Naturalists in Germany were fond of the dash: the sentences and lines of argument are not set down with bureaucratic precision, instead they break off, go off at tangents, remain incomplete and are, in keeping with the spirit of their inception, intrinsically fleeting, unstable and associative, akin both to an inner monologue and the kind of heated discussion that often takes place between people who are not used to systematic thinking.

    One would naturally assume that the LTI, given its fundamentally rhetorical nature and constant appeal to the emotions, would be devoted to exclamation marks like the Sturm und Drang. In fact they are not at all conspicuous; on the contrary, the LTI appears to me only to have used this sign very sparingly. It is as if it turns everything into a command or proclamation mark to highlight the fact — where after all are the sober utterances against which the proclamation would need to stand out?

    (Συνεχίζεται και τελειώνει στο επόμενο)

    Μη Απολιθωμένος (ακόμα!) από τις ακτές της Ανατολικής Βαλτικής

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  9. ΒΙΚΤΟΡ ΚΛΕΜΠΕΡΕΡ, Η ΓΛΩΣΣΑ ΤΟΥ ΤΡΙΤΟΥ ΡΑΪΧ. ΣΗΜΕΙΩΜΑΤΑΡΙΟ ΕΝΟΣ ΦΙΛΟΛΟΓΟΥ, ΔΩΔΕΚΑΤΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ: ΣΤΙΞΗ (ΑΓΓΛΙΚΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ) [3/3]

    (Συνέχεια και τέλος από το προηγούμενο)

    Instead the LTI makes exhaustive use of what I would call ironic inverted commas.

    The simple, primary inverted comma merely denotes the exact words spoken or written by someone else. The ironic inverted comma is not restricted to this neutral form of quotation, instead it questions the truth of that which is quoted, declares that the reported remark is untrue. In rendering that which in spoken language would be expressed by the mere adoption of a sarcastic tone, the ironic inverted comma is closely allied to the rhetorical character of the LTI.

    It certainly wasn’t invented by it. During the First World War, when the Germans were extolling the virtues of their superior culture and looking down on Western civilization as if it were an inferior, entirely superficial achievement, the French never failed to include the ironic sixty-sixes and ninety-nines when referring to the ‘culture allemande’, and it is likely that there was an ironic use of the inverted comma alongside the neutral one right from the outset.

    But in the case of the LTI the ironic use outweighs the neutral one many times over. Because the LTI particularly loathes neutrality, because it always has to have an adversary and always has to drag this adversary down. If the Spanish revolutionaries gain a victory, if they have officers or a general staff, then they are invariably ‘red “victories”’, ‘red “officers”’, ‘a red “general staff”’. Later the same was true of the Russian ‘“strategy”’ and of Yugoslavia’s ‘“Marshal” Tito’. Chamberlain and Churchill and Roosevelt are always only ‘statesmen’ in ironic inverted commas, Einstein is a ‘research scientist’, Rathenau a ‘German’ and Heine a ‘“German” writer’. There is not a single newspaper article or imprint of a speech which is not crawling with these ironic inverted commas, and they are also to be found in more temperate and expansive studies. They belong to both the printed LTI and the intonation of Hitler and Goebbels, they are intrinsic to them.

    As a sixth-former in 1900 I had to write an essay about monuments. One of the sentences in the essay read: ‘After the war of 1870 there was a victorious Germania bearing a flag and sword on almost every German market-place; I could give hundreds of examples.’ My sceptical Latin master wrote in the margin in red ink: ‘Provide a dozen examples by the next class.’ I could only find nine, and was cured once and for all of biting off more numbers than I could chew. Nevertheless, and despite the fact that I have a good deal to say in my LTI observations concerning precisely the misuse of numbers, I can declare with a clear conscience regarding the use of ironic inverted commas that ‘thousands of examples can be given.’ One of these otherwise thoroughly uniform thousand examples reads: ‘there is a difference between German cats and “pedigree” cats’.

    Victor Klemperer, The Language of the Third Reich: LTI — Lingua Tertii Imperii. A Philologist’s Notebook. Translated by Martin Brady, Continuum: London and New York 2006, pp. 67–68.

    Μη Απολιθωμένος (ακόμα!) από τις ακτές της Ανατολικής Βαλτικής

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  10. ERRATVM LINGVAE SED NON MENTIS…

    Αντί:

    […] από τον […] Γκύντερ Γκρας στον οποίο έγινε ατυχής […] επίκληση.

    να διαβαστεί, παρακαλώ:

    […] από τον […] Γκύντερ Γκρας του οποίου έγινε ατυχής […] επίκληση.

    Συγνώμη, το γήρας ουκ έρχεται γαρ μόνον…

    Μη Απολιθωμένος (ακόμα!) από τις ακτές της Ανατολικής Βαλτικής

    ΑπάντησηΔιαγραφή